¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
remittal
Ejemplo
The remittal of the payment was delayed due to technical issues. [remittal: noun]
El envío del pago se retrasó debido a problemas técnicos. [remittal: sustantivo]
Ejemplo
The bank sent a remittal of $500 to the vendor for the services provided. [remittal: noun]
El banco envió una remesa de 500 dólares al proveedor por los servicios prestados. [remittal: sustantivo]
Ejemplo
The remittal of his debts was a huge relief for him. [remittal: noun]
La condonación de sus deudas fue un gran alivio para él. [remittal: sustantivo]
pardon
Ejemplo
The governor granted a pardon to the prisoner after serving 10 years in jail. [pardon: noun]
El gobernador concedió un indulto al preso después de cumplir 10 años de cárcel. [perdón: sustantivo]
Ejemplo
I hope you can pardon me for being late to the meeting. [pardon: verb]
Espero que me perdonen por llegar tarde a la reunión. [perdonar: verbo]
Ejemplo
The teacher decided to pardon the student for not submitting the homework on time. [pardon: verb]
El profesor decidió perdonar al alumno por no entregar los deberes a tiempo. [perdonar: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Pardon se usa más comúnmente que remittal en el lenguaje cotidiano. El perdón es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que el remittal es menos común y se refiere a un contexto financiero específico.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre remittal y pardon?
El remittal es generalmente más formal que el perdón. Mientras que el perdón se puede usar tanto en contextos formales como informales, el remittal generalmente se asocia con un tono formal y se usa en entornos profesionales.