¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
resuffer
Ejemplo
I don't want to resuffer the pain of losing my loved one. [resuffer: verb]
No quiero volver a sufrir el dolor de perder a mi ser querido. [resufrir: verbo]
Ejemplo
She resuffered the trauma of her childhood abuse during therapy. [resuffered: past tense]
Volvió a sufrir el trauma de su abuso infantil durante la terapia. [resufrido: tiempo pasado]
relive
Ejemplo
I love to relive the memories of my childhood vacations. [relive: verb]
Me encanta revivir los recuerdos de las vacaciones de mi infancia. [revivir: verbo]
Ejemplo
He felt like he was reliving his wedding day as he watched his daughter get married. [reliving: present participle]
Se sentía como si estuviera reviviendo el día de su boda mientras veía a su hija casarse. [revivir: participio presente]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Relive se usa más comúnmente que resuffer en el lenguaje cotidiano. Relive es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que resuffer es menos común y se refiere específicamente a la experiencia de revivir un trauma pasado.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre resuffer y relive?
Tanto resuffer como relive son palabras informales y no se usan típicamente en contextos formales.