Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de signboard y notice

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

signboard

Ejemplo

The signboard outside the store displayed the latest sale. [signboard: noun]

El letrero afuera de la tienda mostraba la última venta. [letrero: sustantivo]

Ejemplo

The company installed a new signboard on the building's façade. [signboard: noun]

La empresa instaló un nuevo letrero en la fachada del edificio. [letrero: sustantivo]

notice

Ejemplo

Please read the notice on the bulletin board for important updates. [notice: noun]

Por favor, lea el aviso en el tablón de anuncios para obtener actualizaciones importantes. [aviso: sustantivo]

Ejemplo

The company sent a notice to all employees regarding the upcoming meeting. [notice: noun]

La empresa envió un aviso a todos los empleados sobre la próxima reunión. [aviso: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Notice se usa más comúnmente que signboard en el lenguaje cotidiano. Notice es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que el signboard es menos común y se refiere a una estructura física o accesorio utilizado para mostrar letreros.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre signboard y notice?

Tanto el signboard como el notice se pueden usar en contextos formales e informales, pero el notice es más versátil y se puede emplear en varios niveles de formalidad, lo que permite usarlo tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!