Definiciones
- Se refiere al proceso de creación de subtítulos para un video o película. - Hablar sobre el acto de sustituir una cosa por otra, como un jugador en un juego deportivo. - Describir el acto de ser un maestro sustituto en un salón de clases.
- Se refiere al proceso de agregar subtítulos a un video o imagen con fines de accesibilidad. - Hablar sobre el acto de proporcionar un título o descripción para una imagen u obra de arte. - Describir el acto de escribir un pie de foto para una publicación en las redes sociales.
Lista de similitudes
- 1Ambos implican agregar texto a un medio visual.
- 2Ambos se pueden utilizar para hacer que el contenido sea más accesible.
- 3Ambos requieren atención al detalle y precisión.
- 4Ambos son importantes en la industria de los medios de comunicación.
- 5Ambos se pueden realizar como profesión o trabajo independiente.
¿Cuál es la diferencia?
- 1Propósito: El subbing es principalmente para la traducción y la accesibilidad del idioma, mientras que el captioning es para la accesibilidad de las personas con discapacidades auditivas.
- 2Medio: El Subbing se usa típicamente para videos y películas, mientras que el captioning se puede usar para varios medios visuales, incluidas imágenes y publicaciones en redes sociales.
- 3Contenido: Subbing implica la traducción del lenguaje hablado, mientras que captioning implica la transcripción del lenguaje hablado.
- 4Formato: Subbing implica mostrar texto en la parte inferior de la pantalla, mientras que captioning se puede mostrar en varios lugares del medio visual.
- 5Habilidades: Subbing requiere conocimiento de varios idiomas, mientras que captioning requiere conocimiento de las pautas de transcripción y accesibilidad.
¡Recuérdalo!
El subbing y el captioning son procesos de agregar texto a los medios visuales con fines de accesibilidad. Sin embargo, la diferencia entre ambos radica en su propósito, medio, contenido, formato y habilidades requeridas. El Subbing es principalmente para la traducción y la accesibilidad lingüística de videos y películas, mientras que el captioning es para la accesibilidad a las personas con discapacidades auditivas para diversos medios visuales. Ambos requieren atención al detalle y precisión y son importantes en la industria de los medios de comunicación.