¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
transpirable
Ejemplo
These shoes are made with a transpirable mesh fabric to keep your feet cool and dry. [transpirable: adjective]
Estos zapatos están hechos con un tejido de malla transpirable para mantener los pies frescos y secos. [transpirable: adjetivo]
Ejemplo
The tent is designed to be transpirable, allowing fresh air to circulate and prevent condensation. [transpirable: adjective]
La carpa está diseñada para ser transpirable, permitiendo que circule aire fresco y evitando la condensación. [transpirable: adjetivo]
breathable
Ejemplo
This shirt is made with a breathable cotton fabric that feels light and airy. [breathable: adjective]
Esta camisa está confeccionada con un tejido de algodón transpirable que se siente ligero y aireado. [transpirable: adjetivo]
Ejemplo
The mattress is designed to be breathable, allowing for better airflow and temperature regulation. [breathable: adjective]
El colchón está diseñado para ser transpirable, lo que permite un mejor flujo de aire y regulación de la temperatura. [transpirable: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Breathable se usa más comúnmente que transpirable en el lenguaje cotidiano en inglés. Breathable es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que transpirable es menos común y puede estar limitado a industrias o regiones específicas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre transpirable y breathable?
Tanto transpirable como breathable son palabras relativamente informales que se usan comúnmente en conversaciones informales y materiales de marketing. Sin embargo, transpirable puede ser un poco más técnico o especializado en ciertos contextos, como deportes o equipos al aire libre.