¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
unobliging
Ejemplo
The receptionist was unobliging when I asked for directions. [unobliging: adjective]
La recepcionista no fue servicial cuando le pregunté por direcciones. [sin obligación: adjetivo]
Ejemplo
I found his behavior unobliging and rude. [unobliging: noun]
Su comportamiento me pareció poco servicial y grosero. [desobligado: sustantivo]
disobliging
Ejemplo
The waiter was disobliging and refused to bring us extra napkins. [disobliging: adjective]
El camarero fue desobediente y se negó a traernos servilletas adicionales. [desobligante: adjetivo]
Ejemplo
She showed her disobliging nature by ignoring my request for assistance. [disobliging: noun]
Mostró su naturaleza desobediente al ignorar mi solicitud de ayuda. [desobligando: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Disobliging se usa más comúnmente que unobliging en el lenguaje cotidiano. Unobliging es menos común y puede considerarse más formal o anticuado.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre unobliging y disobliging?
Tanto desobliging como disobliging se asocian típicamente con un tono formal o anticuado, pero desobliging es más versátil y puede emplearse en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.