¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
whistle
Ejemplo
He whistled to get his dog's attention. [whistled: verb]
Silbó para llamar la atención de su perro. [silbado: verbo]
Ejemplo
The referee blew his whistle to signal the end of the game. [whistle: noun]
El árbitro hizo sonar su silbato para señalar el final del partido. [silbido: sustantivo]
Ejemplo
She was whistling a catchy tune as she walked down the street. [whistling: gerund or present participle]
Estaba silbando una melodía pegadiza mientras caminaba por la calle. [silbido: gerundio o participio presente]
blow
Ejemplo
She blew out the candles on her birthday cake. [blew: past tense]
Sopló las velas de su pastel de cumpleaños. [sopló: tiempo pasado]
Ejemplo
He was blowing up a balloon for the party. [blowing: gerund or present participle]
Estaba inflando un globo para la fiesta. [soplando: gerundio o participio presente]
Ejemplo
The musician blew into his saxophone and started playing a beautiful melody. [blew: past tense]
El músico sopló en su saxofón y comenzó a tocar una hermosa melodía. [sopló: tiempo pasado]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Blow se usa más comúnmente que whistle en el lenguaje cotidiano. Blow es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que whistle es menos común y a menudo se asocia con objetos o acciones específicas, como un silbato o una melodía.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre whistle y blow?
Mientras que whistle se asocia típicamente con un tono casual e informal, blow es más versátil y puede emplearse en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.