Definición de relish
- 1gran disfrute o deleite en algo
- 2Un condimento que se come con comida simple para agregar sabor
Ejemplos de uso de relish
Familiarízate con el uso de "relish" en varias situaciones a través de los siguientes ejemplos.
Ejemplo
She relished the opportunity to travel.
Disfrutó de la oportunidad de viajar.
Ejemplo
I don't relish the idea of working overtime.
No me gusta la idea de trabajar horas extras.
Ejemplo
He relished the challenge of climbing the mountain.
Disfrutaba el reto de escalar la montaña.
Ejemplo
The hot dog was topped with mustard and relish.
El hot dog estaba cubierto con mostaza y condimento.
Sinónimos y antónimos de relish
Modismos relacionados con relish
Ejemplo
I don't relish the thought of having to work on the weekend.
No me gusta la idea de tener que trabajar el fin de semana.
Ejemplo
He ate the sandwich with relish.
Se comió el sándwich con gusto.
Ejemplo
Since we can't afford a big wedding, we'll make a virtue of necessity and have a small, intimate ceremony.
Como no podemos permitirnos una gran boda, haremos de la necesidad virtudes y tendremos una ceremonia pequeña e íntima.
Frases relacionadas con relish
Ejemplo
Let's just sit here and relish the moment.
Sentémonos aquí y disfrutemos del momento.
Ejemplo
She relished in the attention she received after her performance.
Disfrutó de la atención que recibió después de su actuación.
spicy relish
un tipo de condimento que tiene un sabor picante
Ejemplo
The spicy relish added a kick to the burger.
El condimento picante agregó un toque a la hamburguesa.
Origen de relish
Desciende del francés antiguo 'reles', que significa 'algo que queda, lo que queda atrás'
Resumen de relish
El término relish [ˈrɛlɪʃ] se refiere a un gran disfrute o deleite en algo, como en 'Ella disfrutó de la oportunidad de viajar'. También significa un condimento que se come con comida simple para agregar sabor, como 'El hot dog estaba cubierto con mostaza y condimento'. Frases como "saborea el momento" y "saborea algo" denotan placer en el presente o en algo específico. Expresiones idiomáticas como "con gusto" transmiten entusiasmo, mientras que "hacer de la necesidad virtud" significa sacar lo mejor de una situación difícil.