uncork

[ˌʌnˈkɔːk]

Definición de uncork

  • 1para quitar el corcho o el tapón de una botella o recipiente
  • 2liberar o revelar algo que ha sido contenido u oculto

Ejemplos de uso de uncork

Familiarízate con el uso de "uncork" en varias situaciones a través de los siguientes ejemplos.

  • Ejemplo

    She uncorked the champagne bottle and poured everyone a glass.

    Descorchó la botella de champán y sirvió una copa a todos.

  • Ejemplo

    The speech uncorked a wave of emotions in the audience.

    El discurso descargó una ola de emociones en el público.

  • Ejemplo

    The new policy will uncork a lot of potential for growth in the company.

    La nueva política descorchará mucho potencial de crecimiento en la empresa.

Sinónimos y antónimos de uncork

Sinónimos de uncork

Antónimos de uncork

Frases relacionadas con uncork

  • expresar las propias emociones libre y abiertamente;

    Ejemplo

    After holding back for so long, she finally uncorked her emotions and let it all out.

    Después de contenerse durante tanto tiempo, finalmente descorchó sus emociones y lo dejó salir.

  • hacer algo que conduzca a una cadena de eventos incontrolable e impredecible

    Ejemplo

    The decision to cut funding for the program uncorked the genie, leading to widespread protests and unrest.

    La decisión de recortar los fondos para el programa descorchó al genio, lo que provocó protestas y disturbios generalizados.

  • para empezar a beber alcohol

    Ejemplo

    After a long day at work, he decided to uncork the bottle and relax with a glass of wine.

    Después de un largo día de trabajo, decidió descorchar la botella y relajarse con una copa de vino.

📌

Resumen de uncork

To uncork [ˌʌnˈkɔːk] significa quitar el corcho o el tapón de una botella o recipiente, o soltar o revelar algo que ha sido contenido u oculto. Se puede usar literalmente, como en 'Ella descorchó la botella de champán', o figurativamente, como en 'El discurso descorchó una ola de emociones'. Otras frases incluyen "descorchar las emociones", que significa expresar las emociones libremente, y "descorchar al genio", que significa hacer algo que conduce a una cadena incontrolable de eventos.

¿Cómo usan esta expresión los hablantes nativos?