student asking question

¿La palabra pieceen esta oración significa vínculo, apego, etc.?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

En contexto, pieceno significa vínculo o apego. De hecho, significa el modismo put a piece of oneself into something/someone. Esto se puede interpretar de dos maneras. Primero, sacrificar el tiempo para ayudar a los demás. En segundo lugar, inculcar las propias características y personalidad en un objeto o persona. Desde este punto de vista, Emma Watson interpretó la escritura de la novela por parte de Louisa May Alcott como un reflejo del feminismo en las personalidades y entornos de las hermanas. Ejemplo: I tried to put a little piece of myself in the character I was playing. (Quería proyectarme más sobre mi parte). Ejemplo: Louisa May Alcott put a little bit of herself into the characters of Little Women. (Louisa May Alcott reflejó un poco sus propias tendencias mientras escribía Mujercitas). Además, se give a piece of one's heart to something/someoneuna expresión similar. ¡Significa poner tu amor y devoción a alguien o algo! Ejemplo: I gave him a little piece of my heart. (Me gusta un poco). Ejemplo: I tried to be vulnerable when I was writing this book. That's why I feel like I give every reader a little piece of my heart when they read it. (Quería escribir este libro en un estado de debilidad, para que cada vez que lo lea, sienta que le estoy dando un poco de mi corazón al lector).

Preguntas y respuestas populares

04/25

¡Completa la expresión con un cuestionario!

casi que puso un poquito de ella misma en todas sus hermanas.