¿Qué significa "ditch this jazz"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
La palabra "jazz" no se suele utilizar en registro informal de esta manera. En esta serie es habitual el inventarse palabras o utilizar palabras de manera poco convencional. En este caso, se ha utilizado la palabra "jazz" en lugar de una palabrota, como sería "shit", por ejemplo. "To ditch something" significa deshacerse de algo o de alguien o dejarlo en algún lugar. Se puede entender "you wanna ditch this jazz?" como "do you wanna leave this shit (place)?" (¿Quieres irte de esta mierda de sitio?). Ej: "Let's ditch this party. I'm not having fun." (Pirémonos de esta fiesta. No me estoy divirtiendo.) Ej: "She ditched her friend for her boyfriend." (Dejó tirado a su amigo por su novio.)