Kui keegi rikub reegleid, võite neid kahte väljendit vaheldumisi kasutada! Kui aga vaatame teksti olukorda, võime öelda, et see sobib paremini loopholekui cheatingjaoks. Seda seetõttu, et loopholeei tähenda kehtestatud reeglite ebaseaduslikku rikkumist, vaid nende lünkade ärakasutamist. Põhjus, miks ma tekstis it's not fairütlen, on see, et nad saavad teha asju, mida teised lennukid ei saa. Teisisõnu, loopholekasutab lihtsalt tühimikku ära, kuid see pole ebaseaduslik. Kui olukord on selgelt reeglitega vastuolus, võib ka väljend "that's cheating" olla tõene.
Näide: I caught him trying to cheat during the card game. (nägin teda kaardimängus ebameeldivana)
Näide: I found a loophole in the contract. (leidsin lepingus lünga)