Kuidas see erineb väljendist Shove in?

Emakeelena kõneleja vastus
Rebecca
See on tõesti hea küsimus. Tegelikult on neil sarnased tähendused, kuid need on veidi erinevad. Stick inon juhuslik viis rääkida to put something intähendusega, kuid shove inon nüanss, mis võib olla natuke rõhuv ja hirmutav. Näide: My dog doesn't like medicine so I had to stick it in his mouth when he wasn't paying attention. (Mu koer vihkab ravimeid, nii et ma pidin selle talle suhu panema, kui ta ei pööranud tähelepanu) Näide:The police shoved the suspect in the car. (politsei kortsutas kahtlustatava autosse)