ایا poseهمان معنایی causeدر این جمله دارد؟ ایا تفاوتی بین این دو کلمه وجود دارد؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
در این جمله، poseبیشتر از یک present(برای ایجاد مشکل) یا constitute(برای ایجاد) است. ما در مورد مشکلی صحبت می کنیم که ممکن است اتفاق بیفتد. causeاحساس قوی تر از ان است که در اینجا جایگزین شود. تفاوت های ظریف حکم نیز تغییر خواهد کرد! مثال: The extreme weather poses a safety concern to drivers on the road. (اب و هوای شدید نگرانی های ایمنی را برای رانندگان در جاده ایجاد می کند) مثال: The teacher posed a question to the class. (معلم از کلاس سؤال کرد)