حتی اگر همان چرخ و فلک باشد، که بیشتر مورد استفاده قرار می گیرد، merry-go-roundیا carousel ؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
در واقع، به منطقه بستگی دارد! اول از همه، merry-go-roundنشان بریتانیا است. از سوی دیگر، carouselبیشتر از یک املای امریکایی است. بنابراین، بسته به اینکه ایا شما در مناطق بریتانیا یا امریکا هستید، چرخ و فلک به روش های مختلف نوشته شده است. اما مهم نیست که چه کلمه ای را اتخاذ می کنید. با این حال، برخی از مردم merry-go-roundرا به عنوان وسیله ای که مردم را بدون موتور یا دستگاه اسب شکل می چرخاند، فکر می کنند. مثال: Let's go on the carousel! = Let's go on the merry-go-round! (بیایید چرخ و فلک بزنیم!) مثال: I love seeing all the horses on the carousel. (من دوست دارم اسب ها را در چرخ و فلک ببینم.) مثال: Can you spin me on the merry-go-round? (ایا می توانید در یک دور چرخ و فلک به من بازگردانید؟)