کل این جمله به چه معناست؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
بعدا، هنگامی که ما واقعا ملاقات می کنیم، این یک جمله است که زن دیگر را فریب می دهد تا او را با نام مستعار خود به جای نام او صدا کند.

Rebecca
بعدا، هنگامی که ما واقعا ملاقات می کنیم، این یک جمله است که زن دیگر را فریب می دهد تا او را با نام مستعار خود به جای نام او صدا کند.
01/30
1
کل این جمله به چه معناست؟
بعدا، هنگامی که ما واقعا ملاقات می کنیم، این یک جمله است که زن دیگر را فریب می دهد تا او را با نام مستعار خود به جای نام او صدا کند.
2
چرا getو نه give؟
ممکن است کمی گیج کننده باشد! هنگامی که Getبه عنوان فعل استفاده می شود، به معنای دریافت چیزی از کسی است. Giveبه معنای دادن چیزی به کسی است. از نظر دستوری، این جمله will you(موضوع) get (فعل) us (شیء غیرمستقیم) better gifts (شیء مستقیم) خواهد بود؟ فیبی می خواهد هدیه بهتری از چندلر دریافت کند، بنابراین به جای give، به او getزنگ می زند. فیبی نمیخواد هدیه ی کثیف چندلر رو قبول کنه چندلر کسی است که هدیه می دهد، اما فیبی می گوید getبه جای give، زیرا او می خواهد هدیه ای را که واقعا دوست دارد، دریافت کند. مثال: Could you get me a paper towel please? (ایا می توانید یک حوله کاغذی برای من بگیرید؟) مثال: He gave me some advice about applying for jobs. (او به من توصیه هایی در مورد پیدا کردن کار داد) مثال: I need to get a new phone. (من نیاز به خرید یک گوشی جدید) مثال: She was given a new computer for her birthday. (او یک کامپیوتر جدید را به عنوان هدیه تولد دریافت کرد)
3
میتونی بگی I'm very so sorry؟
نه، من عذرخواهی می کنم برای استفاده از یک عبارت بسیار اغراق امیز در اینجا، و soهمیشه باید قبل از very. بنابراین نمی توانم بگویم I'm very so sorry. اگر می خواهید از Soو veryبا هم استفاده کنید، بدانید که soهمیشه باید در جبهه باشند. مثال: I'm so very sorry for accidentally hitting your car. (من واقعا متاسفم که ناخواسته ماشینم را زدم.) مثال: I'm so very sorry for coming late. (ببخشید دیر کردم)
4
اینجا networkچه معنایی دارد؟ tv کانال؟
مشابه! TV networkشرکتی است که نمایش ها یا برنامه ها را به یک یا چند ایستگاه توزیع می کند. این است که چگونه ان را در کانال های مختلف می شود. مثال: Another network signed a contract with us to distribute our show! (شبکه دیگری برای توزیع نمایش ما با ما قرارداد منعقد کرده است!) مثال: You can only watch this show with TV providers who are a part of OBH Max network. (OBH Max پخش کننده های شبکه فقط می توانند این نمایش را تماشا کنند.)
5
ایا اغلب از Funny how things worked outاستفاده می کنید وقتی می خواهید بیان کنید که امور جهانی جالب است؟
بله، در واقع، funny how things worked outبه خودی خود یک اصطلاح است. معمولا برای پایان دادن به یک وضعیت به شیوه ای جالب، خنده دار یا طعنه امیز استفاده می شود. مثال مشابه funny how things turned outاست. مثال: The bullies in school are now working for me. Funny how things worked out, isn't it? (قلدرها از روزهای مدرسه من در حال حاضر تحت من کار می کنند، ایا شما حتی ان را نمی دانید؟)
این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!