student asking question

ایا می توانید یک مثال از "off the deep end" به من بدهید؟ دیگه یعنی چی؟

teacher

پاسخ Native Speaker

Rebecca

Off the deep endدر اینجا یک عبارت استعاری است. به معنای واقعی کلمه ترجمه شده، go off the deep endبه معنای غواصی در اعماق استخر یا اب واقعا عمیق است. مثال: Don't let that kid jump off the deep end of the pool, she doesn't know how to swim. (اجازه ندهید که او به اعماق استخر بپرد، زیرا او نمی داند چگونه شنا کند.) به طور استعاری، off the deep endبرای توصیف چیزی استفاده می شود که در استانه مرگ، خطر یا عدم اطمینان است. این بدان معنی است که کسی کنترل خود را از دست می دهد و بسیار مضطرب می شود و قادر به تفکر منطقی نیست. مثال: He went off the deep end when he started dating her. (هنگامی که او شروع به دوستیابی با او کرد، کنترل خود را از دست داد و عاشق او شد) در شرایط دیگر، off the deep endبدان معنی است که فرد به طور ناگهانی بسیار احساسی می شود. مثال: When he saw the mess that they made, he went off the deep end. (وقتی او اشفتگی انها را دید، عصبانی شد.)

پرسش و پرسش محبوب

04/29

این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!