bust loose یعنی چی؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
Bust looseبه معنای شکستن یا تکان دادن است. در اینجا یک مثال دیگر است: The backpack started to bust loose from being overfilled. (من کوله پشتی خود را بیش از حد بسته بندی کردم و شروع به شل شدن کردم).

Rebecca
Bust looseبه معنای شکستن یا تکان دادن است. در اینجا یک مثال دیگر است: The backpack started to bust loose from being overfilled. (من کوله پشتی خود را بیش از حد بسته بندی کردم و شروع به شل شدن کردم).
12/13
1
چه زمانی می توانم از Gonna beاستفاده کنم؟
Gonna be, going to beهم همین معنی را دارد. این عبارتی است که شما هنگام تلاش برای انجام کاری در اینده نزدیک استفاده می کنید، زمانی که انتظار دارید در اینده اتفاقی بیفتد. Gonna beیک عبارت گاه به گاه است، اما اشکالی ندارد که gonna beبگوییم زیرا این یک عبارت رسمی نیست. مثال: I'm gonna be late tonight. (من امروز دیر می کنم) مثال: It's gonna be a cold one tomorrow! (من فکر می کنم فردا هوا سرد خواهد بود!) مثال: She's gonna be a mom soon. (او در حال تبدیل شدن به یک مادر است.) مثال: We're gonna be famous one day. (روزی مشهور خواهیم شد)
2
داستان جورج واشنگتن و درخت گیلاس چیست؟ اخلاق این داستان چیه؟
داستان جورج واشنگتن و درخت گیلاس یکی از ان حکایات رایج است. همانطور که می دانید، جورج واشنگتن اولین رئیس جمهور ایالات متحده بود. افسانه ها می گفتند که جورج واشنگتن در ششمین سالگرد تولدش تبر گرفت و مدت کوتاهی پس از ان درخت گیلاس مورد علاقه پدرش را قطع کرد. پدرش عصبانی بود و پسرش را به بازجویی از او متهم کرد. جورج واشنگتن جوان به جای دروغ گفتن اعتراف کرد که این کار را کرده است. داستان جورج واشنگتن و درخت گیلاس این است که پدر، تحت تاثیر صداقت پسر جوانش، به سرعت خشم خود را پس گرفت. اما هیچ نمی داند که ایا این واقعی است، اما این یک داستان شناخته شده در ایالات متحده است.
3
این همان بازی است، اما تفاوت بین play، drama و theaterچیست؟
تئاتر (Theater/theatre) یک مرکز سرگرمی است که در ان شما می توانید نمایشنامه ها و فیلم ها را تماشا کنید. علاوه بر این، playبه نمایشنامه ای اشاره دارد که در ان شما می توانید عملکرد را در زمان واقعی ببینید و dramaبه یک نمایشنامه به معنای کامل اشاره دارد که از طریق رسانه هایی مانند تئاتر، رادیو، تلویزیون و اینترنت ارائه می شود. به عبارت دیگر، درک ان اسان است اگر شما به theaterبه عنوان یک مکان برای تماشای یک بازی، یک playبه عنوان یک بازی و یک dramaبه عنوان یک بازی با یک موضوع کامل فکر کنید. مثال: Tickets for the new play sold out this weekend, I'm so crushed! (بلیط برای بازی جدید این اخر هفته به فروش می رسد، و من خیلی خسته هستم!) مثال: I enjoy watching dramas over comedies. Especially tv dramas! (من ترجیح می دهم درام ها را به جای کمدی تماشا کنم، به ویژه درام های TV!) مثال: I like watching movies at the theatre. (من عاشق تماشای فیلم در سینما هستم)
4
select صفت؟ ایا selectخیلی شبیه به این استفاده می شود؟
بله، کلمه selectبه عنوان صفت در این جمله استفاده می شود. Selectبه معنای chosen(انتخاب شده) است، بنابراین اغلب مانند این جمله استفاده می شود. در این ویدئو، راوی می گوید که مد فروخته شده توسط Forever 21تنها در فروشگاه های انتخاب شده توسط شرکت نمایش داده می شود و به فروش می رسد.
5
کلمه Weirdاغلب در مکالمات روزمره استفاده می شود، لطفا کلمه ای را به ما بگویید که می تواند جایگزین ان شود!
در این ویدیو، ما در مورد wearyصحبت می کنیم، نه weird، که صفتی است که به حالت خستگی اشاره دارد، که معنای بسیار متفاوتی نسبت به weirdدارد. اما برای پاسخ به سوال شما، گزینه هایی برای weirdوجود دارد، مانند strange، bizzare و odd. مثال: He's an odd fellow. (او یک فرد عجیب و غریب است.) مثال: This house is rather strange. I think we should leave quickly. (این خانه کمی عجیب است، بیایید بیرون شویم.)
این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!