تفاوت بین goodbye، so long و farewellچیست، حتی اگر همان خداحافظی باشد؟
پاسخ Native Speaker
Rebecca
همانطور که گفتید، حتی اگر همان خداحافظی باشد، قطعا تفاوت وجود دارد. اول از همه، so longیک اصطلاح قدیمی است که دهه ها پیش به طور گسترده ای مورد استفاده قرار گرفت، اما امروزه به ندرت استفاده می شود. اگر چنین است، ایا معمولا به عنوان یک دستگاه برای حفظ احساس منحصر به فرد زمان استفاده می شود؟ از سوی دیگر، farewellبا یک حس قوی از تشریفات و وضوح، با ظرافت قوی از خداحافظی نهایی مشخص می شود. بنابراین، اگر می خواهید با زندگی روزمره خداحافظی کنید، good byeامن ترین است! مثال: Farewell, my alma mater. I had a good four years with you. (خداحافظ، مادر من، چهار سال گذشته سرگرم کننده بوده است!) مثال: Goodbye, Peter! See you next week. (خداحافظ پیتر! هفته اینده میبینمت!)