روند
- 01.All the timeیعنی چی؟
All the timeبه معنای frequently (اغلب) است. مثال: I love watching movies, I watch them all the time. (من دوست دارم فیلم تماشا کنم، بنابراین انها را زیاد تماشا می کنم.) مثال: I eat apples all the time to stay healthy. (من اغلب سیب می خورم تا سالم بمانم.)
- 02.Without further adoیعنی چی؟
Without further adoیک اصطلاح است که به معنای ساده و ساده است. این عبارتی است که اغلب برای معرفی افراد به مردم یا چیزی استفاده می شود. مثال: Without further ado, I present to you the group you've all been waiting for - BTS! (بدون تردید، در اینجا گروهی است که منتظر ان بودید - BTS!)
- 03.منظورتbe after someoneچیه؟
Be after someoneبه معنی پیدا کردن چیزی است. Somebody is after youبه این معنی است که کسی به دنبال شما است. در این مورد، ان را نیز استفاده می شود زمانی که شما توسط کسی تعقیب. after somethingبدان معنی است که شما به دنبال یک شی خاص هستید. در اینجا چند مثال وجود دارد. مثال: That guy just robbed a bank and the police are after him. (او فقط یک بانک را سرقت کرد و پلیس ها به دنبال او هستند) مثال: I'm after a particular sauce that goes well with vegetarian dish. (من به دنبال یک سس خاص هستم که با غذاهای گیاهی خوب باشد)
- 04.ایا manفقط برای مردان استفاده می شود؟
بله، شما فقط می توانید از manاستفاده کنید اگر احساس راحتی می کنید با یک دوست یا اشنای مرد صحبت کنید. یک عبارت مشابه dudeیا broاست. مثال: Thanks for the beer, man. (با تشکر از شما برای خرید یک ابجو.) مثال: Hey man, thanks for lending me your car today. (هی، متشکرم که امروز یک ماشین به من قرض دادید.)
- 05.ایا می توانم به جای puddle of water pool of waterبگویم؟ ایا جایگزین دیگری برای puddle of waterوجود دارد؟
بله، قطعا. شما می توانید pool of waterرا به جای puddle of water بگویید. با این حال، puddleبه معنای اب کمتر از poolاست. در این جمله می توانید stream of waterبگویید یا می توانید از the cow was caught in a floodاستفاده کنید! مثال: The duck is swimming in a pool of water. (اردک در استخر اب شنا می کند) مثال: The child is splashing around in a puddle of water. (پاشیدن کودک در گودال)
- 06.در این مورد، چگونه از overاستفاده می شود؟
Overمعانی مختلفی دارد که از موردی به مورد دیگر متفاوت است. overدر اینجا به چیزهایی اشاره دارد که باعث علاقه، نگرانی، بحث و غیره می شود. به عبارت دیگر، ان را به چیزی برای انجام با ان، ان را به معنی در مورد ~. منظورم این است که It doesn't take into account the woman's right to decide over her own body in any wayقانون ضد سقط جنین هیچ چیز در مورد رژیم جدید که حقوق زنان است را در نظر نمی گیرد. مثال: They were arguing over where to go for lunch. (انها در مورد محل ناهار صحبت می کردند) مثال: The courts are still deciding over who gets custody of the kids. (دادگاه هنوز در حال بررسی حقوق والدین کودک است)
- 07.تفاوت بین chancellorو prime ministerیک جایزه چیست؟
به عنوان رئیس دولت، نخست وزیر (Prime Minister) عبارتی است که می تواند در کشورهایی که یک سیستم پارلمانی را معرفی کرده اند، مانند انگلستان و استرالیا یافت شود. از سوی دیگر، برخی از کشورها مانند المان و اتریش از نام Chancellorبه جای Prime Minister استفاده می کنند. اما هر دو نقش یک نخست وزیر را بازی می کنند! مثال: He is the head of the government so you have to call him Prime Minister now. = He is the head of the government so you have to call him Chancellor now. (از انجا که او رئیس دولت ما است، باید او را صدراعظم نامید.)
- 08.Be drivenیعنی چی؟
be driven بودن در اینجا به معنای تمرکز یا فشار بر روی انچه که برای رسیدن به اهداف خود نیاز دارید. در اینجا، من می گویم که سبک تدریس معلم بسیار متمرکز و هدف گرا است. مثال: My wife is very driven to get a promotion. (همسر من برای ارتقاء بسیار سخت کار می کند) مثال: Most lawyers I know are very driven. (اکثر وکلایی که من می شناسم بسیار با انگیزه هستند.)
- 09.چه کلماتی را می توانم به جای "heathens" استفاده کنم؟
Heathensعبارتی است که به فردی اشاره دارد که از دین پیروی نمی کند و فاقد اخلاق و ذهنیت است. وقتی کسی را heathenمی گویید، اساسا می گویید که انها دروغ می گویند، به شما خیانت می کنند یا کاری را انجام می دهند که فکر می کنید بد است. به عنوان مثال، در این ویدئو، بچه ها ژل موی او را به چسب تبدیل کردند. او انها را heathenنامید زیرا انها کارهای واقعا بدی انجام دادند. مثال: You little heathen! You are grounded for a month. (حرامزاده مقدس! ممنوعیت بیرون رفتن برای یک ماه) مثال: My cats are heathens sometimes. They will bite me if I take their toys away. (گربه های من پارس می کنند، اگر اسباب بازی هایشان را بگیرم مرا گاز می گیرند) مثال: Those boys are heathens! They cheated during the race. (این بچه ها ادم بد هستند! انها در طول بازی اشتباه کرده اند)
- 010.wet himselfیعنی چی؟
Wet oneselfبه اشتباه در هنگام پوشیدن لباس اشاره دارد. مثال: If you don't pull over and find a bathroom soon I'm going to wet myself. (سریع توقف کنید و حمام را پیدا کنید، یا از شلوارم خسته می شوم.) مثال: That joke was so funny I nearly wet myself. (شوخی انقدر خنده دار بود که تقریبا در شلوارم گیر کردم.)