Qu’est-ce que Avoiding mistletoesignifie ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Il y a une tradition en Occident selon laquelle si vous vous tenez sous un mistletoe(gui) pendant la période de Noël, vous devez embrasser la personne avec qui vous êtes. Donc, pour s’amuser, lorsque les gens organisent une fête à la maison pendant la période de Noël, ils mettent du gui sur la porte ou au plafond à des endroits aléatoires. Par conséquent, avoiding mistletoepeut être compris comme avoiding kisspour signifier éviter d’embrasser les gens ! Exemple : Are you hanging up mistletoe, Oliver? That won't help you get a girlfriend. (Es-tu en train d’accrocher des vignes de gui en ce moment, Oliver ? cela ne t’aidera pas à trouver une petite amie.) Exemple : They kissed under the mistletoe that night. (Cette nuit-là, ils se sont embrassés sous le gui)