Quelle est la différence entre «path» et «road» ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
C’est une bonne question. Lorsqu’on fait référence aux choix de vie dans ce contexte, pathet road signifient la même chose.

Rebecca
C’est une bonne question. Lorsqu’on fait référence aux choix de vie dans ce contexte, pathet road signifient la même chose.
01/14
1
Quand les mots mettent-ils un trait d’union ? Le mot pain-cancelling-il existe-t-il déjà ?
Il n’est pas rare que deux mots soient coupés et deviennent des adjectifs ! Même si un mot n’est pas un adjectif, lorsqu’il est coupé par un trait d’union, il fonctionne comme un adjectif qui modifie un nom. On l’appelle aussi Compound adjective! Ici, painet cancelingsont des traits d’union et fonctionnent comme des adjectifs pour modifier le mot affect. Les deux mots existent séparément, mais dans cette phrase, ils sont utilisés comme un adjectif. Exemple : She was the CEO of a well-established business.(C’était une CEObien établie.) Exemple : This is an old-fashioned dress. (Cette robe n’est plus à la mode.) Exemple : I made the gut-wrenching decision to move cities. (je suis contrarié, mais j’ai décidé de changer de ville) = > gut-wrenchingsignifie mal à l’aise, contrarié
2
Qu’est-ce que get offsignifie ?
Ici, get offa le sens de quitter le travail (à un moment planifié ou non planifié). Cela peut aussi signifier échapper (à une punition) ou devenir sexuellement excité par quelque chose, ou jouir. Par conséquent, lorsque vous utilisez cette expression, il est important de l’utiliser dans son contexte. Exemple : She got off work early to fetch her friend from the airport. (Elle a quitté le travail plus tôt pour aller chercher un ami à l’aéroport) Exemple : The student got off with a warning. (L’élève n’a reçu qu’un avertissement) = > échappé à la punition Exemple : He get off on the adrenaline. (Il aime l’adrénaline) Exemple : People get off in bathroom stalls at parties. (Les gens se livrent à une activité sexuelle dans les toilettes d’une fête)
3
Est-ce parce que whopper signification est similaire au son que les gens font lorsqu’ils voient quelque chose d’incroyable ?
Pas forcément! Cependant, l’idée en elle-même est ingénieuse ! Le mot whopperest dérivé du mot whop, qui signifie frapper quelque chose de dur ou déposer quelque chose de lourd. whoppersignifie généralement quelque chose de grand, il peut donc être whopped(posé). Exemple : Placez votre sac Whop the bag onto the floor right there. juste là sur le sol. => Signification de 'mettre quelque chose de lourd sur le sol' Exemple : That book is a whopper. le livre est vraiment grand. = Signification de 'quelque chose d'> grand'
4
Que signifie build upet quand est-il utilisé ?
Build upest un verbe à particule qui signifie accumuler, rassembler ou intensifier quelque chose. Il peut également être utilisé pour rendre le corps plus fort lors de l’exercice. Il peut être utilisé pour collecter des objets, des matériaux, ou en lien avec des émotions telles que le plaisir ou l’anticipation. Exemple : I've been building up my collection of vintage toy cars so that I can sell them at an auction. (j’ai collectionné des voitures miniatures anciennes pour les vendre aux enchères) Exemple : My anxiety built up so much, but when I went on stage, it wasn't as bad as I thought it'd be. (Mon anxiété était énorme, mais elle n’était pas aussi grave que je le pensais quand je suis monté sur scène.) Exemple : There's a build-up of pressure in the pipes, so they could burst. (Il y a une pression accumulée dans le tuyau, ce qui pourrait le faire exploser)
5
De quoi parlez- sevenici ?
Comme la situation est incertaine ici, il y a quelques possibilités qui peuvent être faites dans le seven. Compte tenu du lien avec les paroles précédentes, il pourrait s’agir d’un jeu joué lors d’une fête appelée seven minutes in heaven. C’est un jeu de baisers entre adolescents. Il peut s’agir de temps passé ensemble, d’un voyage de sept jours en voiture ou de sept ans ensemble (ou de sept ans passés ensemble). Exemple : I used to play seven minutes in heaven at parties with my friends and classmates. (j’avais l’habitude de m’embrasser lors de fêtes avec mes amis et mes camarades de classe) Exemple : Oh, Jonathan and I have been together for seven years now. (Jonathan et moi sommes ensemble depuis 7 ans maintenant) Exemple : We'll be together on the road trip for seven days. (Nous partons ensemble pour un road trip de 7 jours)
Complétez l’expression avec un quiz !
Que je me tienne ici pour te parler d'un autre chemin