Comment interprétons-nous Keep [something] simple? Est-ce que cela fait référence à quelqu’un qui gâche quelque chose ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Vous avez probablement entendu l’expression simple is bestou simplicity is keyen étudiant l’anglais, qui suggèrent toutes deux que le sujet est assez intimement lié et que cela peut devenir plus difficile. Dans cette vidéo, vous pouvez voir que George est motivé, mais qu’il est négligent et trop compliqué. Cuisiner, c’est beaucoup de travail, et ce n’est jamais simple, mais George rend les choses encore plus compliquées, alors le narrateur dit well, you didn't keep it simple. Exemple : There's no need to bake super fancy cookies. Simple is best. (Vous n’êtes pas obligé de faire des biscuits super sophistiqués, restons simples.) Exemple : If you keep it simple, you can expect it to go well. (Restez simple, et cela fonctionnera assez bien.)