student asking question

you meanpouvons-nous comprendre le you're telling medans ce cas ?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

You're telling me'est l’une des expressions qui est souvent utilisée lorsque vous voulez vous assurer que vous comprenez ce que dit l’autre personne. Dans ce cas, l’orateur comprend ce que l’autre personne dit, mais il est utilisé pour le vérifier. En d’autres termes, je l’utilise parfois lorsque je comprends ce que l’autre personne dit, mais que je n’y connais pas grand-chose et que je veux le vérifier. Dans ce cas, vous pouvez changer you're telling meen you mean. Mais il est bon de savoir qu’il y a quelques différences. You meana la nuance que l’autre personne a fait quelque chose implicitement, non pas qu’elle a fait quelque chose correctement, mais que you're telling meest exactement ce que l’autre personne a dit. Ce n’est donc pas toujours interchangeable. Oui: A: Well, I guess I have to go to summer classes. (Eh bien, je vais prendre la session d’été.) B: Wait! You mean you failed your exam? (Quoi ? Vous avez donc échoué au test ?) Oui: A: Even though I studied and studied and did my best I still didn't get a high grade. So I have to go to summer classes. (J’ai étudié et travaillé si dur, mais je n’ai pas eu de bonnes notes, alors je dois suivre la session d’été.) B: Wait! You're telling me you failed your exam! (Quoi ? tu veux dire que tu as échoué au test ?)

Questions et réponses populaires

04/27

Complétez l’expression avec un quiz !

Alors, Rob, tu me dis que tu es sorti avec Neil, que tu as perdu ton portefeuille et que tu es rentré très tard?