Compte tenu du contexte, n’est-il pas acceptable de dire rumorau lieu de myth ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Non. Il est préférable d’utiliser mythau lieu de rumorici. En effet, mythfait référence à des idées fausses bien connues, tandis que rumorfait référence à de fausses affirmations ou à des histoires difficiles à vérifier. Bien sûr, rumor peut aussi être un type de myth, selon la situation. Cependant, comme rumorne fait référence qu’aux rumeurs qui se propagent actuellement, le champ d’application est également plus limité que myth. Exemple : There's a rumor going around that the leader of the boyband quit! I hope it's not true. (Les rumeurs vont bon train selon lesquelles le leader du groupe quitte le groupe, j’espère que ce n’est pas vrai.) Exemple : It's not a myth! It has been proven that using your phone before you sleep means that you won't sleep well. (C’est vrai, il a été prouvé que l’utilisation de votre téléphone avant de vous coucher peut avoir un effet néfaste sur votre sommeil.) Exemple : It's a myth that you need to put oil in a non-stick pan before cooking something. (C’est un abus de langage que de dire que vous devez graisser une poêle antiadhésive avant de la cuire.)