Qu’est-ce que Holy moly?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Holy moly'est une interjection qui exprime la surprise, semblable à oh my god. Exemple : Holy moly, that's a big dog! (Surprise, quel gros chien !)

Rebecca
Holy moly'est une interjection qui exprime la surprise, semblable à oh my god. Exemple : Holy moly, that's a big dog! (Surprise, quel gros chien !)
02/02
1
Est-ce que «make bank» signifie «make a lot of money» ?
C’est une bonne question ! Oui, make banksignifie gagner beaucoup d’argent. Exemple : My friend got a new job, I heard she makes bank. (j’ai entendu dire qu’un ami gagne beaucoup d’argent dans son nouvel emploi) Exemple : I've been making bank lately! (je gagne beaucoup d’argent ces jours-ci !)
2
Qu’est-ce que heresignifie ici ?
Dans ce contexte, herepeut être interprété comme cette étape, cette situation, plutôt que comme le lieu physique réel. Exemple : I got here through hard work and motivation. = I got to this point in my life through hard work and motivation. (J’ai parcouru ce chemin dans ma vie en étant motivé et en travaillant dur.) Exemple : I don't know how to get there. To a happy life. (Je ne sais pas comment m’y rendre, une vie heureuse.) Exemple : We never would have got here without you. (Je ne serais jamais arrivé aussi loin sans toi.)
3
Qu’est-ce que housesignifie ici ?
Ici, houseest un verbe qui signifie opérer ou avoir quelque chose. Dans ce cas, cela signifie que vous disposez d’une équipe dédiée. Exemple : The new offices will house 50 government administration workers. (Le nouveau bureau comptera 50 employés du gouvernement) Exemple : The restaurant houses the best kid's play area in the city. (Le restaurant a le meilleur endroit pour que les enfants puissent jouer dans la ville.) Exemple : Did you know the library houses 10,000 books? (Saviez-vous que la bibliothèque possède dix mille livres ?)
4
Peut-il aussi être écrit comme make contact with people as little as possibleici ? Quelle phrase semble la plus naturelle ?
Bien sûr! We're just trying to make contact with people as little as possiblepeut être écrit. Mais quand vous écrivez une phrase comme celle-là, elle peut sembler un peu verbeuse et longue. Il n’y a rien de mal à utiliser l’une ou l’autre phrase, mais je vous recommande de l’utiliser make as little contact with people as possible!
5
Breezeest généralement utilisé comme expression pour une brise légère, comme une brise... strong breezeun peu gênant, n’est-ce pas ?
C’est exact. Breeze'est une expression qui fait référence à un vent faible et frais, n’est-ce pas ? Cependant, strong breezeest plus largement utilisé que vous ne le pensez. Même si le mot lui-même est contradictoire, comme vous l’avez dit. Exemple : We are going to have a strong breeze tomorrow. (Demain, il y aura de fortes rafales de vent) Exemple : The strong breeze blew through the trees. (Un vent fort soufflait à travers les arbres)
Complétez l’expression avec un quiz !
Holy Moly, je le fais vraiment.