not solve puis-je utiliser à la place de Never down ?

Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
Non, je ne pense pas que ce soit mieux de le faire, les deux phrases ont des significations très différentes. L’expression never downapparaît généralement dans la phrase let one's guard/defense down. Cela signifie se détendre et ne pas être alerte. Donc, d’un autre côté, quand je dis guard up, cela signifie que je suis constamment nerveux et vigilant. D’un autre côté, not solve [something] signifie ne pas résoudre le problème. Exemple : We never solved the issue from our fight. (Nous n’avons jamais résolu la partie que nous avons combattue.) Exemple : This problem is not solved. (Ce problème n’est pas résolu.) Exemple : Don't let your guard down for a moment. = Keep your guard up the whole time. (Toujours à l’affût.) Exemple : I let down my guard, and she hurt me. (J’ai baissé ma garde et elle m’a blessé tout de suite.)