student asking question

Quelle est la différence entre get someone livinget get someone to live?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

Get someone living et get someone to livesignifient fondamentalement la même chose. Mais le temps du verbe liveest un peu différent, n’est-ce pas ? Liveest au présent simple, mais livingest au présent. En d’autres termes, si vous utilisez un verbe au présent continu, cela implique que quelqu’un va continuer à faire quelque chose du présent à un moment donné dans le futur. En d’autres termes, dans ce cas, l’expression get someone livingpeut être considérée comme ayant le même sens que get someone to live. Une chose à noter, cependant, est que dans ce cas, il y a une légère nuance que ce comportement est temporaire. Exemple : I live in France. (J’habite en France) Exemple : I am living in France. (J’habite en France) Le premier exemple, I live in France, indique que la personne réside de façon permanente dans la région de France. D’autre part, le deuxième exemple implique que même si vous vivez en France en ce moment, il ne s’agit que d’une résidence temporaire et que vous vivez en dehors de celle-ci.

Questions et réponses populaires

04/28

Complétez l’expression avec un quiz !

mais son but ultime est de faire vivre les humains sur d'autres planètes.