student asking question

Est-Stabbing [one]'s backveut dire trahir quelqu’un ? Donnez-nous un exemple !

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

Oui, c’est vrai ! Stabbing [one]'s backsignifie trahir quelqu’un. Ceci est généralement utilisé lorsque vous recevez un gros coup à l’arrière de la tête de la part d’une personne en qui vous avez confiance. Exemple : I told Terri the plans to launch my new product, but she stabbed me in the back and stole my idea. (J’ai parlé à Terry de mon intention de lancer mon nouveau produit, mais elle m’a volé mon idée et m’a giflé à l’arrière de la tête.) Exemple : I thought you were on my side! But you stabbed me in the back to get what you wanted. (Je pensais que tu étais de mon côté, mais tu m’as trahi pour satisfaire tes propres désirs.) Exemple : You want me to tell you what I'm doing, so you can turn around and stab me in the back later? (Ne me demandez-vous pas de vous dire ce que je fais, après tout, pour me frapper à l’arrière de la tête plus tard ?) Exemple : I'm scared to trust you because I've been stabbed in the back before. (J’ai été trahi une fois dans le passé, alors j’ai peur de te faire confiance.)

Questions et réponses populaires

12/20

Complétez l’expression avec un quiz !

Pourquoi? Alors tu peux me poignarder dans le dos ?