מה ההבדל בין Don't cross himYou don't want to cross him?
תשובת דובר שפת אם
Rebecca
זו שאלה מצוינת. שני הביטויים משמשים אזהרה שאם אתה מאתגר מישהו, פוגע בו, או מרגיז אותו בדרך כלשהי, אתה עלול להיות בצרות עבור מישהו, אבל יש הבדל עדין. Don't cross himהוא ציווי קפדני שאומר לך לא להסתבך עם מישהו בשום דרך, ולא לגרום להם לכעוס. you don't want to cross him, לעומת זאת, קצת יותר רכה. זה לא הכרחי, אבל זה מעביר את אותה אזהרה. מלבד הבדלים דקים אלה, שני ביטויים אלה הם בעצם אותו הדבר. דוגמה: If you plan to be a journalist, you don't want to cross him. (אם אתה מתכוון להיות עיתונאי, מוטב שלא תעליב אותו.) דוגמה: If you plan to be a journalist, don't cross him! (אם אתה הולך להיות עיתונאי, אל תעליב אותו!)