Politeés formalsok szempontból hasonló szavaknak tűnnek, de különbözőnek is tűnnek. Tudassa velem, ha valóban különbséget tesz!

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Igen, így van. A két szó hasonló, de vannak különbségek. Először is, a politeszó alkalmi helyzetekben használható. Ez azért van politemert úgy értelmezhető, hogy udvarias vagy udvarias, és elengedhetetlen, hogy udvarias legyen másokkal, még alkalmi és mindennapi helyzetekben is. Másrészt a formala formális környezetben vagy fontos környezetben szükséges etikettre utal. Más szóval, mindkettő jó modorra utal, de különböző helyzetekben és környezetekben használják őket. Példa: We were told to dress formally for the wedding. So I wore a black suit. (Azt mondták nekünk, hogy öltönyt viseljünk az esküvőn, ezért fekete öltönyt viseltünk.) Példa: Your little boy is very polite, he opened the door for me! (A fiad nagyon udvarias, kinyitotta nekem az ajtót!) Példa: Remember, it's polite to say thank you when you receive your birthday present at auntie Jane's. (Miután születésnapi ajándékot kapott Jane nénitől, köszönöm. Ne feledje, udvarias köszönni.) Példa: The business meeting was very formal. We signed a contract with another company! (Az üzleti találkozó nagyon formális volt; szerződést kötöttünk egy másik céggel.)