Ebben a helyzetben rendben van, ha returnmondunk give back helyett?

Anyanyelvi válasz:
Rebecca
Megértem, hogy érzel így! De nem hiszem returnhogy jól illeszkedne ebbe a helyzetbe. Mert returnazt jelenti, hogy udvariasabb és udvariasabb, és követelményeket támaszt a másik személlyel szemben. Ebből a szempontból láthatjuk, hogy a returnszó nem igazán illik ebbe a helyzetbe, ahol a Pokémonok fogságban vannak. Még akkor is, ha itt returnhasználsz, ez azt jelenti, hogy a Pokémonok saját akaratukból mozoghatnak, vagy ahol egy ideig fogságban vannak, ami nagyon különbözik a szövegben szereplő helyzettől, ahol elfogták őket! Példa: Hey Norris! Thanks for looking after my dog this week. You can return him to me tomorrow. (Hé, Norris! köszönöm, hogy ezen a héten vigyáztál a kutyánkra, azt hiszem, holnap visszaadhatod nekem.) Példa: Thanks for letting me borrow your game. I'll return it this weekend! (Köszönöm, hogy kölcsönadtad nekem a játékodat, ezen a hétvégén visszaadom!) Példa: Please, return your rock climbing gear before you leave the gym. (Ne felejtse el visszaadni a hegymászó felszerelést, mielőtt elhagyja az edzőtermet) Példa: Give me back my cell phone! I never said you could use it. (Add vissza a telefonomat! Mondtam, hogy bármikor használhatod!)