student asking question

Se si vuole usare l'espressione "dissotterrare fossili", va bene dire exhume the fossilsinvece di dig up the fossil?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

In effetti, exhumanationsi riferisce a un cadavere umano. Pertanto, può essere un po' imbarazzante combinarlo con la parola fossile. Questo perché i fossili di solito si riferiscono a cose diverse dagli esseri umani. Tuttavia, al contrario, l'espressione dig up the bodiespuò essere stabilita! Tuttavia, questa è una sfumatura che sembra trattare i cadaveri umani con troppa freddezza, quindi è meglio non usarla il più possibile! Esempio: My cat dug up the body of a dead squirrel that was in our backyard. (Il mio gatto ha dissotterrato carcasse di scoiattoli sepolte nel cortile di casa) Esempio: The archaeologist discovered the remains of a dinosaur and quickly dug them up. (Gli archeologi che hanno scoperto ossa di dinosauro hanno iniziato rapidamente a scavarle.) Esempio: The authorities quickly exhumed the body of the victim. (Le autorità hanno rapidamente dissotterrato il corpo della vittima).

Domande e risposte popolari

04/27

Completa l'espressione con un quiz!

per riesumare i corpi che aveva seppellito,