Cosa significa Pull off?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Pull something offè un'espressione usata quando si realizza qualcosa di difficile. Esempio: I can't believe I pulled off that presentation! (Non posso credere di aver fatto quell'annuncio!)

Rebecca
Pull something offè un'espressione usata quando si realizza qualcosa di difficile. Esempio: I can't believe I pulled off that presentation! (Non posso credere di aver fatto quell'annuncio!)
01/01
1
Di conseguenza, cosa significa alive?
In questo video, the fastest man alivepuò essere inteso come the fastest man (in the world) (la persona più veloce del mondo) e the fastest man (in existence) (la persona più veloce esistente). Aliveè usato come aggettivo per enfatizzare il soggetto all'interno di una frase. Questa espressione è solitamente usata sotto forma di aggettivo (-est) + soggetto + alive o the most (aggettivo) + soggetto + alive. Ad esempio, Jeff Bezos is the richest man alive (in existence/in the world). (Jeff Bezos è l'uomo più ricco del mondo.) Ad esempio, Angelina Jolie is the most beautiful actress alive (in existence/in the world). (Angelina Jolie è l'attrice più bella che esista/del mondo.)
2
Cosa significa dealqui?
No big dealè un modo di dire che indica che qualcosa va bene e che non c'è niente di sbagliato in esso. No problemsignifica la stessa cosa. Sì: A: I can't drop it off today, can I drop it off tomorrow? (non posso inviarlo oggi, posso inviarlo domani?) B: Sure, it's no big deal. (Certo, va bene.)
3
C'è un altro significato di peekoltre a rubare?
peekha il significato di "sbirciare" o "guardare veloce". La pronuncia è simile a peak, che significa la cima della montagna, il massimo, ecc., e a volte è confusa.
4
Cosa significa Tis?
Questa è una buona domanda. La parola tisè in realtà una contrazione molto antica di it is. Spesso si scrive tis o 'tis', ma è la stessa parola indipendentemente dal fatto che si tratti di un apostrofo (') o meno. Tissi pronuncia come un posting, cioè come parte di una parola che segue. La parola tisera popolare perché era facile da pronunciare quando si parlava di qualcosa di urgente. Non è così popolare in questi giorni, ma è ancora utilizzabile e non sembra imbarazzante! Esempio: Tis such a shame he missed his game. (Peccato che non abbia giocato.) Esempio: Tis too early to go home. (È troppo presto per tornare a casa.)
5
Parlaci dell'espressione Pull on someone's leg!
pull someone's legha il significato di prendere in giro, scherzare o fare uno scherzo a qualcuno. Usa espressioni casuali per trasmettere un senso di sorpresa o incredulità. Gru voleva assicurarsi che Otto stesse scherzando o raccontando una barzelletta. Il narratore ha detto pulling on my legs, ma in realtà c'è qualcosa di sbagliato in questo. L'espressione corretta è pull someone's leg. Esempio: My boss says he's related to Bruno Mars, but I think he's just pulling my leg. (Il mio capo dice di essere imparentato con Bruno Mars, penso che stia scherzando.) Esempio: Don't believe the fortuneteller. He's just pulling your leg. (Non credere all'indovino, ti sta solo ingannando.)
Completa l'espressione con un quiz!
Sulley, ogni matricola con il coraggio di tirare fuori una scena del genere ha scritto "Future Scarer" su di lui.