Qual è la differenza tra translatione interpretationanche se si tratta della stessa traduzione? Queste due parole sono un perfetto sostituto l'una dell'altra?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Sebbene entrambe le parole siano simili in quanto possono essere utilizzate da una lingua all'altra, non sono sempre intercambiabili. Questo perché interpretsignifica spiegazione e interpretazione, e se lo affronti in senso figurato mentre lo spieghi all'altra persona, il significato può essere aggiunto o omesso nel processo. D'altra parte, translationsignifica traduzione, quindi presuppone la consegna completa della frase senza parafrasi, quindi può essere considerato un po' diverso da interpret. Esempio: I interpreted your artwork as a way of challenging what is considered normal! What did you interpret it as? (Ho interpretato il tuo lavoro come una sfida alla norma! Esempio: Jen went to Spain and tried to speak Spanish. But, a lot of what she said got lost in translation since she didn't know the language very well. (Jen è andata in Spagna e voleva parlare spagnolo, ma non sapeva molto di spagnolo, quindi molto di quello che ha detto non poteva essere tradotto correttamente.)