unbroken, undamaged, intactの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
損傷または破損していない。全体と完全。
例文
The vase was unbroken despite falling off the shelf.
花瓶は棚から落ちたにもかかわらず、壊れていませんでした。
危害やけがをしていない。損傷や怪我をしていない。
例文
The car was undamaged after the accident.
事故後、車は無傷でした。
完全で損傷なし。変更または損なわれていないこと。
例文
The package arrived intact without any damage.
パッケージは損傷することなく無傷で到着しました。
主な違い: unbroken vs undamaged vs intact
- 1Unbroken 、バラバラに砕かれていないものを指します。
- 2Undamaged 、傷つけられたり傷つけられたりしていないものを指します。
- 3Intact 、変更のない完全で損傷のないものを指します。
unbroken, undamaged, intactの効果的な使用法
- 1オブジェクトの記述: これらの反意語は、損傷または破損していないオブジェクトを記述するために使用します。
- 2オブジェクトの比較: これらのアントニームを使用して、損傷しているオブジェクトと損傷していないオブジェクトを比較します。
- 3書き方: これらの反意語を文章に取り入れて、多様性と明瞭さを加えます。
📌
これだけは覚えよう!
chippedの反意語は、損傷または破損していないオブジェクトを表します。Unbrokenはバラバラに砕かれていないものを指し、undamagedは傷つけられたり傷ついたりしていないものを指し、intactは変更なしで完全で損傷のないものを指します。これらの反意語を使用して、オブジェクトを説明し、オブジェクトを比較し、文章に多様性と明瞭さを加えます。