soft, soggy, flabbyの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
プレッシャーの下で簡単に道を譲ります。しっかりしていないか硬くない。
例文
The bread was so soft that it practically melted in my mouth.
パンはとても柔らかいので、口の中でほとんど溶けました。
soggy
湿気で重い;水浸しまたは浸水。
例文
The fries were left out for too long and became soggy and unappetizing.
フライドポテトはあまりにも長い間放置され、ねっとりして食欲をそそるものになりました。
硬さやトーンが欠けている。柔らかくて弱い。
例文
After losing weight, he noticed that his arms were flabby and lacked muscle definition.
体重を減らした後、彼は自分の腕がたるんでいて、筋肉の定義が不足していることに気づきました。
主な違い: soft vs soggy vs flabby
- 1ソフトは、圧力がかかると簡単に道を譲るものを表しますが、crispyはしっかりしていてカリカリです。
- 2ねばねばは、何かが湿気で重く、その質感を失っていることを意味しますが、crispyは乾燥していてカリカリです。
- 3たるんだは、硬さやトーンに欠けているものを表していますが、crispyはしっかりしていてカリカリです。
soft, soggy, flabbyの効果的な使用法
- 1料理:これらの反意語を使用して、レストランで料理や注文をするときの食べ物の質感を説明します。
- 2オブジェクトの説明:これらの反意語を使用して、布地や素材などの非食品オブジェクトのテクスチャを説明します。
- 3比較対照:これらの反意語を使用して、さまざまなテクスチャとその品質を比較対照します。
📌
これだけは覚えよう!
crispyの反意語は、しっかりしていてカリカリしたものの反対の質感を表しています。ソフト、ねっとり、およびたるんだを使用して、食品または非食品オブジェクトのテクスチャを説明し、さまざまなテクスチャとその品質を比較対照します。