shine, gloss, polishの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
光を発または反射すること。明るいまたは光沢のある外観にします。
例文
She used a cloth to shine her shoes until they looked brand new.
彼女は布を使って靴が新品に見えるまで靴を輝かせました。
gloss
マテリアル上の光沢のあるまたは光沢のある表面。滑らかで光沢のある外観。
例文
The car's gloss was so bright that it reflected the sunlight.
車の光沢はとても明るく、日光を反射しました。
こすって滑らかで光沢のあるものにすること。何かの外観を改善するため。
例文
He spent hours polishing his silverware until it shone like new.
彼は銀器が新品のように輝くまで何時間も磨くのに費やしました。
主な違い: shine vs gloss vs polish
- 1シャインは光の放出または反射を指し、delusterは輝きの除去を指します。
- 2光沢は光沢のあるまたは光沢のある表面を表す名詞であり、delusterは光沢を取り除くプロセスを説明する動詞です。
- 3ポーランド語は、滑らかで光沢のあるものを作るプロセスを説明する動詞であり、delusterは、くすんだ、または光沢のないものを作るプロセスを説明する動詞です。
shine, gloss, polishの効果的な使用法
- 1ファッション業界:delusterを使用して、マット仕上げの生地を説明します。
- 2製品レビュー: レビューに反意語を組み込んで、製品を比較対照します。
- 3クリーニングサービス:これらの反意語を利用して、家庭やオフィスの清潔さと輝きのレベルを説明します。
📌
これだけは覚えよう!
反意語には明確なニュアンスがあります:シャインは光の放出または反射を指し、光沢は光沢のあるまたは光沢のある表面を表し、ポリッシュは滑らかで光沢のあるものを作るプロセスを指します。これらの言葉を使用して、ファッションを説明し、製品を比較し、クリーニングサービスを行います。