blunt, direct, frankの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
(人や発言の)妥協のない率直さ。
例文
She gave him a blunt response to his question, not wanting to beat around the bush.
彼女は彼の質問にぶっきらぼうな答えをし、茂みの周りを叩きたくなかった。
(人またはその行動の)率直または正直な方法で話したり行動したりする傾向があります。
例文
He was direct in his criticism, not mincing words or trying to soften the blow.
彼は批判において直接的であり、言葉を細かく刻んだり、打撃を和らげようとはしませんでした。
(人またはその発言の)率直さ。真面目。
例文
She was frank about her feelings, not hiding anything or pretending to feel differently.
彼女は自分の気持ちについて率直で、何も隠したり、違う感じのふりをしたりしませんでした。
主な違い: blunt vs direct vs frank
- 1Blunt 機転や外交の欠如を意味し、時には失礼や無神経な印象を与えることがあります。
- 2Direct 、不必要な装飾や茂みを叩くことなく、明確で正直なアプローチを提案しています。
- 3Frank は正直さと率直さを強調し、コミュニケーションにおいてオープンで透明性のある人を表すためによく使用されます。
blunt, direct, frankの効果的な使用法
- 1プロフェッショナルなコミュニケーション: プロフェッショナルな環境で blunt、 direct、 frank を使用して、曖昧さのない明確なメッセージを伝えます。
- 2率直なフィードバック: フィードバックに反意語を組み込み、砂糖でコーティングすることなく建設的な批判を提供します。
- 3自己主張:これらの反意語を利用して、誤解されることを恐れることなく、断定的かつ自信を持って自分自身を表現します。
これだけは覚えよう!
反意語には明確なニュアンスがあり、 Blunt は機転の欠如を意味し、 direct は明快さを示唆し、 frank は正直さを強調します。これらの言葉は、プロフェッショナルなコミュニケーション、率直なフィードバック、断定的な表現で使用し、曖昧さのない明確なメッセージを伝えます。