plain, clear, legibleの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
簡単に理解または認識できます。複雑でも難しくもありません。
例文
The instructions were written in plain English, making it easy for everyone to follow.
指示は平易な英語で書かれており、誰でも簡単に従うことができます。
知覚、理解、または解釈しやすい。曖昧でも曖昧でもない。
例文
The speaker's voice was clear and distinct, making it easy for everyone to hear and understand.
話し手の声はクリアで明瞭で、誰もが聞き取りやすく、理解しやすいものでした。
読み取りまたは解読が可能です。理解できるほど明確です。
例文
The handwriting on the document was legible, making it easy for the reader to understand the content.
文書の手書き文字は判読可能で、読者が内容を理解しやすくなりました。
主な違い: plain vs clear vs legible
- 1Plain 、わかりやすくわかりやすいことを説明しています。
- 2Clear 、知覚または解釈しやすいものを表します。
- 3Legible 、読みやすく、解読しやすいことを説明しています。
plain, clear, legibleの効果的な使用法
- 1ライティング: plain、 clear、 legible を使用して、ライティングをよりアクセスしやすく、理解しやすくします。
- 2デザイン:デザインに反意語を取り入れて、ユーザーフレンドリーな製品やインターフェースを作成します。
- 3教える:これらの反意語を利用して、複雑な概念をシンプルで理解しやすい方法で説明します。
これだけは覚えよう!
反意語には明確なニュアンスがあり、 Plain は率直さ、 clear は知覚のしやすさ、 legible は読みやすさを表します。これらの言葉を使用して、文章をよりアクセスしやすくし、ユーザーフレンドリーなデザインを作成し、複雑な概念をシンプルで理解しやすい方法で説明します。