judicial, legalの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
法廷または裁判官による司法の運営に関すること。
例文
The defendant's fate was in the hands of the judicial system.
被告の運命は「司法」制度の手に委ねられていた。
法律で認められている場合法律で認められている。
例文
The company hired a legal team to handle the contract negotiations.
同社は、契約交渉を処理するために法務チームを雇いました。
主な違い: judicial vs legal
- 1Judicial 、法制度と、法廷または裁判官による司法の運営を指します。
- 2Legal 、法律で許可または許可されているものを指します。
- 3Nonjudicial 、法廷や裁判官を介さないものを指します。
judicial, legalの効果的な使用法
- 1法的事項: judicial と legal を使用して、法制度に関連する事項を説明します。
- 2契約交渉: 法律で認められている契約を legal で記述します。
- 3不動産: nonjudicial を使用して、法廷や裁判官を伴わない不動産取引を記述します。
📌
これだけは覚えよう!
対義語の judicial と legal は法制度に関連していますが、 nonjudicial は法廷や裁判官を関与させないことを意味します。これらの言葉は、法的事項、契約交渉、および不動産取引を説明するために使用します。