yield, submit, surrenderの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
圧力や力に屈すること。誰かまたは何かに降伏したり服従したりすること。
例文
The wrestler had no choice but to yield to his opponent's strength and skill.
レスラーは、相手の強さと技術に屈服するしかありませんでした。
要求、要求、または権限を受け入れる、または遵守するため。誰かや何かに降伏したり、譲歩したりすること。
例文
The employee had to submit his report to his boss for approval before the deadline.
従業員は、締め切り前に上司にレポートを提出し、承認を得る必要がありました。
何かの支配または所有を放棄または放棄すること。誰かまたは何かに譲歩したり、服従したりすること。
例文
The soldiers had no choice but to surrender their weapons and surrender to the enemy forces.
兵士たちは武器を降伏させ、敵軍に降伏するしかなかった。
主な違い: yield vs submit vs surrender
- 1Yield は圧力や強制に屈することを意味し、 submit は要求や権限を受け入れたり従ったりすることを示唆しています。
- 2Surrender 、多くの場合、圧倒的なオッズや状況に直面して、何かのコントロールや所有をあきらめることを意味します。
- 3Overbore 、多くの場合、純粋な力や意志の力によって、誰かまたは何かを支配したり圧倒したりすることを意味します。
yield, submit, surrenderの効果的な使用法
- 1交渉: 交渉では、 yield、 submit、または surrender を使用して、妥協または譲歩する意思を表明します。
- 2紛争解決: これらの反意語を紛争解決に取り入れて、平和的で敬意を払ったコミュニケーションを促進します。
- 3アカデミック・ライティング:アカデミック・ライティングでこれらの反意語を利用して、言語とその用法の微妙な理解を示します。
これだけは覚えよう!
overboreの反意語は yield、 submit、 surrenderです。これらの言葉は、誰かまたは何かを支配したり圧倒したりすることを意味するoverboreの反対の意味を伝えます。交渉、紛争解決、アカデミックライティングでこれらの反意語を使用して、妥協する意思を表明し、平和的なコミュニケーションを奨励し、言語の微妙な理解を示します。