A bird in the hand is worth two in the bush.どういう意味でしょうか?
"手の中の鳥は茂みの中の2つの価値がある"は、実際には手に入らないかもしれないより良いもののためにそれを危険にさらすよりも、すでに持っているものを保持する方が良いことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Don't rush into making decisions without considering all the options. Remember, a bird in the hand is worth two in the bush. It's better to have something tangible than to risk losing everything.
すべての選択肢を検討せずに急いで決定を下さないでください。手の中の鳥は茂みの中で2羽の価値があることを忘れないでください。すべてを失うリスクを冒すよりも、目に見えるものを持っている方が良いです。
例文
Before you jump into a new project, make sure you have a solid plan in place. Remember the saying, a bird in the hand is worth two in the bush. It's important to start off on the right foot.
新しいプロジェクトに取り掛かる前に、しっかりとした計画を立てておきましょう。「手の中の鳥は茂みの中の2羽の価値がある」ということわざを思い出してください。正しいスタートを切ることが重要です。
例文
When it comes to investments, it's better to focus on stable and reliable opportunities. Remember, a bird in the hand is worth two in the bush. Don't be tempted by risky ventures with uncertain outcomes
投資に関しては、安定した信頼できる機会に焦点を当てることをお勧めします。手の中の鳥は茂みの中で2羽の価値があることを忘れないでください。結果が不確実なリスクの高いベンチャーに誘惑されないでください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“A bird in the hand is worth two in the bush.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「手の中の鳥は茂みの中の2羽に値する」を使って、すでに持っているものに満足し、不必要なリスクを冒さないことの重要性を強調することができます。ここでは、このフレーズを効果的に使用できる 3 つの状況を紹介します。
- 1意思 決定
When considering a job offer, remember that a bird in the hand is worth two in the bush. It's better to choose a stable and secure opportunity rather than chasing after uncertain prospects.
求人を検討するときは、手の中の鳥は茂みの中の2羽の価値があることを覚えておいてください。不確実な見通しを追いかけるよりも、安定した安全な機会を選択する方が良いでしょう。
- 2投資
Before investing your money, keep in mind that a bird in the hand is worth two in the bush. It's wiser to focus on reliable and proven investments rather than risking everything on speculative ventures.
あなたのお金を投資する前に、手の中の鳥は茂みの中で2羽の価値があることを心に留めておいてください。投機的なベンチャーにすべてを危険にさらすよりも、信頼性が高く実績のある投資に集中する方が賢明です。
- 3満足
In a world that constantly promotes the desire for more, remember that a bird in the hand is worth two in the bush. It's important to appreciate and be satisfied with what you already have, rather than always seeking something better.
より多くへの欲求を絶えず促進する世界では、手の中の鳥は茂みの中の2羽の価値があることを忘れないでください。常により良いものを求めるのではなく、すでに持っているものに感謝し、満足することが重要です。
“A bird in the hand is worth two in the bush.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「手の中の鳥は茂みの中の二羽に値する」というフレーズの起源は、中世の鷹狩りにまでさかのぼることができます。鷹狩りでは、茂みの中の2羽の鳥(まだ野生で逃げる可能性のある鳥)よりも、手に持った鳥(捕獲された鳥)の方が価値があると考えられていました。このフレーズは後に比喩的に使用され、他の何かを追求することで失うリスクを冒すよりも、すでに持っているものを保持する方が良いという考えを伝えました。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"手の中の鳥は茂みの中の2つの価値があります"は、日常会話でよく使われる一般的なことわざです。それは貴重な人生の教訓を伝え、不必要なリスクを冒したり、不満を抱いたりしないように警告するために頻繁に使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"手の中の鳥は茂みの中の2羽の価値があります"は、注意と知恵のトーンを伝えます。それは、個人が自分の行動の潜在的な結果について実用的で、満足し、思いやりを持つことを奨励します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
ことわざ「手の中の鳥は茂みの中の2羽に値する」は、非公式と公式の両方の場面で一般的に使用されています。これは、貴重な教訓を与えるよく知られた表現であり、個人的な会話、ビジネス上の議論、さらには書面によるコミュニケーションなど、さまざまな文脈で使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「性急な決断を下す前に、"手の中の鳥は茂みの中の2羽の価値がある"ことを覚えておいてください」。しかし、インフォーマルな会話では、このことわざを単独で使っても理解してもらえるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- be content with what you have
- appreciate the present moment
- value what you already possess
- don't risk what you have for what you don't
- focus on the present instead of the future
対義語
- take risks for potential rewards
- chase after bigger and better things
- disregard what you already have
- sacrifice the present for the future
- neglect the value of what you possess