A fool at forty is a fool indeed.どういう意味でしょうか?
"40歳の愚か者は確かに愚か者です"とは、40歳までに知恵を学んでいなければ、それを身につける可能性は低いことを意味します。愚かになったり、間違った決定を下したりしないように、生涯を通じて知識と経験を積むことの重要性を強調しています。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He's still making the same mistakes at forty. A fool at forty is a fool indeed.
彼は40歳になっても同じ過ちを犯している。*40歳の愚か者は本当に愚か者です。
例文
She's always been reckless with her decisions. Now she's forty and still hasn't learned. A fool at forty is a fool indeed.
彼女はいつも無謀な決断を下してきた。今、彼女は40歳ですが、まだ学んでいません。*40歳の愚か者は本当に愚か者です。
例文
I hope he realizes that a fool at forty is a fool indeed. It's never too late to start learning and growing
40歳の愚か者は本当に愚か者だということを、彼が理解してくれることを願っています。 学び、成長を始めるのに遅すぎることはありません
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“A fool at forty is a fool indeed.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"A fool at forty is a fool indeed."を使って、生涯を通じて知恵と経験を身につけることの重要性を強調することができます。これは、40歳までに貴重な教訓を学ばなければ、それを習得する可能性は低いことを示唆しています。例えば、友人が同じ過ちを犯し続け、成熟していないことを示していたら、「彼は40歳になっても同じ過ちを犯している。"A fool at forty is a fool indeed."」
- 1個人の成長
She's always been reckless with her decisions. Now she's forty and still hasn't learned. A fool at forty is a fool indeed.
彼女はいつも無謀な決断を下してきた。今、彼女は40歳ですが、まだ学んでいません。*40歳の愚か者は本当に愚か者です。
- 2助言
I hope he realizes that a fool at forty is a fool indeed. It's never too late to start learning and growing.
私は彼が40歳の愚か者は確かに愚か者であることに気づいてくれることを願っています学び始め、成長し始めるのに遅すぎることはありません。
- 3反射
He's reached forty and is still making foolish choices. A fool at forty is a fool indeed.
彼は40歳になったが、いまだに愚かな選択をしている。*40歳の愚か者は本当に愚か者です。
“A fool at forty is a fool indeed.”に似た意味をもつ表現
Experience is the best teacher
個人的な経験から学ぶことは、知識と知恵を得るための最も効果的な方法です。
例文
He's made a lot of mistakes, but he's learned from them. Experience is the best teacher.
彼は多くの間違いを犯したが、そこから学んだ。経験は最高の教師です。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"A fool at forty is a fool indeed."というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"A fool at forty is a fool indeed."というフレーズは、他のことわざに比べて日常会話ではあまり使われていません。しかし、英語を母国語とする人には認識され、理解されています。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"A fool at forty is a fool indeed."警告と忠告のトーンを伝えます。知恵を身に付けず、誤った決定を下した場合の結果に対して警告するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"A fool at forty is a fool indeed."A fool at forty is a fool indeed." は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、個人の成長と失敗から学ぶことの重要性を強調することわざであり、さまざまな文脈に適用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は40歳になっても同じ過ちを犯している。"A fool at forty is a fool indeed."」しかし、非公式の会話では、知恵を身につけることの重要性を暗示するために「覚えておけ、"a fool at forty is a fool indeed."」と言うように、単独で使っても理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- wisdom comes with age
- learn from your mistakes
- grow wiser with time
- maturity comes with experience
- age brings wisdom
対義語
- youth is wasted on the young
- ignorance is bliss
- foolishness knows no age
- age does not guarantee wisdom
- young and foolish