A guilty conscience needs no accuser. 慣用句 意味/例文を学ぼう

A guilty conscience needs no accuser.どういう意味でしょうか?

"良心の呵責は告発者を必要としない"ということは、悪事を働いた人は、非難されたり罰せられたりしていなくても、罪悪感や不安を感じることが多いということです。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He couldn't sleep at night because he knew he had done something wrong. A guilty conscience needs no accuser.

夜も眠れなかったのは、自分が何か悪いことをしたとわかっていたからだ。*良心の呵責は告発者を必要としません。

例文

She confessed to her mistake even though no one had found out yet. She believed that a guilty conscience needs no accuser.

彼女は、まだ誰も気づいていないのに、自分の過ちを告白しました。彼女は、*罪を犯した良心には告発者を必要としないと信じていました。

例文

He was constantly on edge, always worried that someone would discover his secret. He knew that *a guilty conscience needs no accuser.

彼は常に緊張し、誰かに自分の秘密がバレるのではないかと心配していました。彼は、良心の呵責に告発者は必要ないことを知っていました。

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“A guilty conscience needs no accuser.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「罪の意識に告発者は必要ない」という言葉を使って、罪悪感や不安を感じることは、たとえ非難されたり罰せられたりしていなくても、何か悪いことをした結果であるという考えを強調することができます。この負担を避けるために、人々が正直で誠実に行動することを奨励します。例えば、友人がテストでカンニングをしようと考えていたら、「覚えておけ、"良心の呵責に告発者は必要ない"。勉強して頑張った方がいいよ」

  • 1個人倫理

    Even though no one knew about his lie, he couldn't shake off the guilt. He realized that a guilty conscience needs no accuser and decided to come clean.

    誰も彼の嘘を知らなかったのに、彼は罪悪感を振り払うことができませんでした。彼は「良心の呵責に告発者は必要ない」と悟り、白状することを決意しました。

  • 2関係

    She felt guilty for betraying her friend's trust, even though her friend was unaware of it. She understood that a guilty conscience needs no accuser and apologized.

    彼女は、友人が気づいていないにもかかわらず、友人の信頼を裏切ったことに罪悪感を感じていました。彼女は「良心の呵責に告発者は必要ない」ことを理解し、謝罪した。

  • 3職場の誠実さ

    He was tempted to take credit for someone else's work, but he remembered that a guilty conscience needs no accuser. He chose to be honest and give credit where it was due.

    彼は他人の功績を認めたいという誘惑に駆られたが、彼は「良心の呵責に告発者は必要ない」ことを思い出した。彼は正直であることを選び、しかるべきところは信用を与えることを選びました。

“A guilty conscience needs no accuser.”に似た意味をもつ表現

何をやると言うかよりも、何をするかの方が重要です。

例文

He promised to help, but his actions spoke louder than words when he didn't show up.

彼は助けると約束したが、彼が現れなかったときの彼の行動は言葉よりも雄弁だった。

誠実で誠実であることは、どんな状況でも最も効果的なアプローチです。

例文

She admitted her mistake because she believed that honesty is the best policy.

彼女は正直さが最善の策であると信じていたので、自分の過ちを認めました。

自分の行動の結果は、やがてそれに追いつきます。

例文

He cheated others, but what goes around comes around, and he eventually faced the consequences.

彼は他人を騙したが、巡り巡るものは巡り巡り、結局は結果に直面した。

予防策を講じ、潜在的な問題や後悔を避ける方が賢明です。

例文

She always double-checks her work because she believes that it's better to be safe than sorry.

彼女は、後悔するよりも安全である方が良いと信じているため、常に自分の仕事をダブルチェックしています。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「罪を犯した良心に告発者はいらない」という言葉の由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"罪を犯した良心に告発者は必要ありません"は、日常会話でよく使われる有名なことわざです。人々は、誠実に行動し、罪悪感や不安につながる可能性のある行動を避けることの重要性を強調するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"罪を犯した良心は告発者を必要としません"は、注意と道徳的責任のトーンを伝えます。それは、自分の行動に注意を払い、自分の選択の結果を考慮する必要があることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「罪を犯した良心に告発者を必要としない」ということわざは、非公式な場面でも公式な場面でも使えます。それは、個人の倫理と誠実さについての普遍的なメッセージを伝えています。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーション、ディスカッション、エッセイなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は自分が何か悪いことをしたとわかっていたので、夜眠れなかった。"A guilty conscience needs no accuser."」 しかし、非公式の会話では、正直に行動することの重要性を暗示するために、「"罪の意識に告発者は必要ありません"」と言うように、ことわざを単独で使用しても理解するかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • guilt is its own punishment
  • conscience is a stern accuser
  • wrongdoing breeds guilt
  • a troubled conscience is a constant companion
  • guilt is a heavy burden

対義語

  • no harm, no foul
  • innocence is bliss
  • ignorance is bliss
  • without guilt, no burden
  • a clear conscience is a blessing

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!