A honey tongue, a heart of gall. 慣用句 意味/例文を学ぼう

A honey tongue, a heart of gall.どういう意味でしょうか?

"蜂蜜の舌、胆汁の心"は、甘く話す人が不愉快または欺瞞的な性格を持っている可能性があることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

She may have a honey tongue, but her heart is full of gall. A honey tongue, a heart of gall. Don't trust her sweet words.

舌は蜂蜜かもしれないが、心は胆汁に満ちている。蜂蜜の舌、胆汁の心彼女の甘い言葉を信用しないでください。

例文

He always speaks so nicely, but don't be fooled. A honey tongue, a heart of gall. He can be quite manipulative.

彼はいつもとても上手に話しますが、だまされてはいけません。蜂蜜の舌、胆汁の心彼はかなり操作することができます。

例文

Beware of those who flatter you excessively. A honey tongue, a heart of gall. They may have ulterior motives

過度にお世辞を言う人には気をつけてください。蜂蜜の舌、胆汁の心 彼らは下心を持っているかもしれません

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“A honey tongue, a heart of gall.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"蜂蜜の舌、胆汁の心"を使用して、甘い話をしたり、他人をお世辞にしたりしているが、欺瞞的または不快な性格の人を表すことができます。これは、下心がある可能性のある人に注意するための警告として機能します。例えば、友人から過度に友好的で褒め言葉をかけてくれそうな人を紹介してもらったら、「気をつけてね。蜂蜜の舌、胆汁の心臓。

  • 1友情

    She may seem nice, but remember, a honey tongue, a heart of gall. Don't trust her too quickly.

    彼女は素敵に見えるかもしれませんが、覚えておいてください、蜂蜜の舌、胆汁の心。彼女をすぐに信用しすぎないでください。

  • 2職場

    He always speaks so politely, but don't be fooled. A honey tongue, a heart of gall. Watch out for his hidden agenda.

    彼はいつもとても丁寧に話しますが、だまされてはいけません。蜂蜜の舌、胆汁の心。彼の隠された計画に気をつけてください。

  • 3ロマンチックな関係

    Beware of those who shower you with compliments. A honey tongue, a heart of gall. They may not have your best interests at heart.

    褒め言葉を浴びせてくる人には気をつけてください。蜂蜜の舌、胆汁の心。彼らはあなたの最善の利益を心から考えていないかもしれません。

“A honey tongue, a heart of gall.”に似た意味をもつ表現

All that glitters is not gold

価値がある、魅力的に見えるものが、実はそうではないかもしれません。

例文

She may seem wealthy, but all that glitters is not gold. Her happiness is not genuine.

彼女は裕福に見えるかもしれませんが、きらめくのは金ではありません。彼女の幸せは本物ではありません。

何を言うかよりも、何をするかが重要です。

例文

He may apologize, but actions speak louder than words. I need to see a change in his behavior.

彼は謝罪するかもしれませんが、行動は言葉よりも雄弁です。私は彼の行動の変化を見る必要があります。

A wolf in sheep's clothing

無害または友好的に見えるが、実際には危険または欺瞞的である人。

例文

Be careful around him. He's a wolf in sheep's clothing.

彼の周りには注意してください。彼は羊の服を着たオオカミです。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「蜂蜜の舌、胆汁の心」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「蜂蜜の舌、胆汁の心」というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。文学でより一般的に見られるか、ことわざや慣用表現に精通している個人によって使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"蜂蜜の舌、胆汁の心"は、警戒と懐疑のトーンを伝えます。甘い言葉やお世辞だけで誰かを信頼しないように警告しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「蜂蜜の舌、胆汁の心」というフレーズは、本質的によりフォーマルです。文学、スピーチ、正式な議論など、ことわざやことわざが適切な書面または話し言葉の文脈でよく使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「彼の魅力に騙されてはいけない。彼は"蜂蜜の舌、胆汁の心"を持っています。しかし、非公式の会話では、注意を暗示するために「蜂蜜の舌、胆汁の心に注意」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • smooth talker, sharp mind
  • sweet words, bitter actions
  • flattery, deceit

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!