After the watershed 慣用句 意味/例文を学ぼう

After the watershedどういう意味でしょうか?

"After the watershed"、テレビで露骨なコンテンツやアダルトコンテンツを表示することが許容されると見なされる期間以降を意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The show airs after the watershed to ensure it meets the appropriate content standards.

この番組は、適切なコンテンツ基準を満たしていることを確認するために、分水嶺の後に放映されます。

例文

Parents should be aware that this program contains mature content and is scheduled after the watershed.

保護者は、このプログラムには成熟したコンテンツが含まれており、分水嶺の後にスケジュールされていることに注意する必要があります。

例文

Viewers can expect more explicit scenes in the show now that it has moved to a later time slot after the watershed

視聴者は、番組が「分水嶺の後」の後の時間帯に移動したため、番組でより露骨なシーンを期待できます

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“After the watershed”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"After the Watershed" を使用すると、テレビで露骨なコンテンツやアダルト コンテンツを表示しても問題ないと見なされる特定の時間以降に何かが発生することを示すことができます。たとえば、成人向けコンテンツを含むテレビ番組について誰かに知らせたい場合は、「その番組は適切なコンテンツ基準を満たしていることを確認するために"after the watershed"放送されています」と言うことができます。

  • 1テレビ番組

    Parents should be aware that this program contains mature content and is scheduled after the watershed.

    保護者は、このプログラムには成熟したコンテンツが含まれており、分水嶺の後にスケジュールされていることに注意する必要があります。

  • 2テレビのスケジュール変更

    Viewers can expect more explicit scenes in the show now that it has moved to a later time slot after the watershed.

    視聴者は、分水嶺の後*の後の時間帯に移動したため、番組でより露骨なシーンを期待できます。

  • 3コンテンツ警告

    The movie includes graphic violence and is not suitable for children. It will be shown after the watershed.

    この映画には生々しい暴力が含まれており、子供には適していません。分水嶺の後に表示されます。

“After the watershed”に似た意味をもつ表現

After hours

通常の営業時間外に発生する、または利用可能な場合

例文

They had a secret meeting after hours to discuss their plans.

彼らは、自分たちの計画について話し合うために、時間外に秘密の会合を開きました。

屋内にいる指定された時間以降に発生または発生した場合

例文

The teenagers were caught outside past the curfew.

10代の若者たちは、外出禁止令を過ぎて外で捕らえられました。

Beyond the deadline

指定された制限時間を超える、または超える

例文

The project was completed beyond the deadline.

プロジェクトは期限を超えて完了しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"After the watershed"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"After the watershed"は日常会話、特にテレビ番組やコンテンツの視聴率に関する議論で使用される一般的な表現です。英語を話す人には広く理解されています。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"After the watershed"ニュートラルなトーンを伝えます。テレビで露骨なコンテンツやアダルトコンテンツのタイミングに関する情報を提供するために使用され、特定の感情的な意味合いはありません。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"After the watershed"というフレーズは、非公式と公式の両方の場面で一般的に使用されます。これは、テレビ番組やコンテンツの視聴率のコンテキストで使用される標準的な表現です。友人、家族、同僚との会話、専門的な議論、書面によるコミュニケーションで使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「この番組は分水嶺の後に放送される予定です」などです。しかし、非公式の会話では、露骨なコンテンツが許可されていることを暗示するために、「今は分水嶺の後です!」など、単独で使用しても、人々はこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • post-watershed
  • after the cutoff
  • following the permissible time

対義語

  • before the watershed
  • pre-watershed
  • during family hours

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!