All bets are offどういう意味でしょうか?
"All bets are off"、状況が予測不可能または不確実になり、以前の合意や期待が適用されなくなったことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After the scandal, all bets are off for his political career.
スキャンダルの後、彼の政治家としてのキャリアに賭けることになった。
例文
Once the storm hits, all bets are off for outdoor activities.
嵐が襲うと、野外活動への賭けはすべてオフになります。
例文
When the stock market crashed, all bets were off for investors
株式市場が暴落したとき、投資家にとってすべての賭けは外れました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“All bets are off”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"All bets are off"を使用して、状況が予測不能または不確実になり、以前の合意や期待が適用されなくなったことを示すことができます。たとえば、スポーツの試合でチームが大差で負けている場合、「残り数分で、すべての賭けはオフになります」と言うことができます。
- 1スポーツ
After the scandal, all bets are off for his political career.
スキャンダルの後、彼の政治家としてのキャリアに賭けることになった。
- 2天気
Once the storm hits, all bets are off for outdoor activities.
嵐が襲うと、野外活動への賭けはすべてオフになります。
- 3金融
When the stock market crashed, all bets were off for investors.
株式市場が暴落したとき、投資家にとってすべての賭けは外れました。
“All bets are off”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"All bets are off"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"All bets are off"は日常会話でよく使われるイディオムです。これは、状況が予測不可能または不確実になり、以前の合意や期待がもはや適用されなくなったという考えを伝えるためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"All bets are off"は、不確実性と予測不可能性のトーンを伝えます。それは、状況の結果がもはや保証されておらず、何が起こるかわからないことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"All bets are off"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。さまざまな文脈で使える汎用性の高い表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話だけでなく、ビジネスミーティングやプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「スキャンダルの後、彼の政治家としてのキャリアに賭けるすべての賭けは外れました」。しかし、非公式の会話では、状況が予測不可能になったことを暗示するために「すべての賭けはオフです!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。