All hell broke looseどういう意味でしょうか?
"All hell broke loose"、混沌とした制御不能な状況が発生したことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
When the fire alarm went off, all hell broke loose as people rushed to evacuate.
火災報知器が鳴ったとき、人々が避難に駆けつけたため、すべての地獄が解き放たれました。
例文
As soon as the referee made a controversial call, all hell broke loose on the soccer field.
審判が物議を醸すコールをしたとたん、サッカー場で「すべての地獄が解き放たれた」。
例文
When the news of the scandal broke, all hell broke loose in the political world
スキャンダルのニュースが流れたとき、政界ではすべての地獄が解き放たれました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“All hell broke loose”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"All hell broke loose"は、突然混沌とした状況、制御不能な状況、または激しい感情で満たされた状況を表すために使用できます。それは、出来事の突然の劇的な性質を強調しています。例えば、平和的な抗議活動で突然暴力が勃発した場合、「警察が催涙ガスを使い始めたとき、すべての地獄が解き放たれた」と言うかもしれません。
- 1緊急
When the fire alarm went off, all hell broke loose as people rushed to evacuate.
火災報知器が鳴ったとき、人々が避難に駆けつけたため、すべての地獄が解き放たれました。
- 2スポーツ
As soon as the referee made a controversial call, all hell broke loose on the soccer field.
審判が物議を醸すコールをしたとたん、サッカー場で「すべての地獄が解き放たれた」。
- 3政治
When the news of the scandal broke, all hell broke loose in the political world.
スキャンダルのニュースが流れたとき、政治の世界ではすべての地獄が解き放たれました。
“All hell broke loose”に似た意味をもつ表現
乱暴で騒々しい無秩序または混乱
例文
When the concert started, pandemonium broke out as fans rushed towards the stage.
コンサートが始まると、ファンがステージに殺到し、大混乱が起こりました。
Chaos ensued
破壊的な出来事に続く混乱と無秩序の状態
例文
After the power outage, chaos ensued as people tried to find their way in the dark.
停電後、人々は暗闇の中で道を見つけようと混乱に陥りました。
暴力的または混沌とした無秩序の状態
例文
When the riot broke out, mayhem erupted in the streets.
暴動が勃発すると、街頭では騒乱が勃発した。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"All hell broke loose"という語源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"All hell broke loose"は日常会話でよく使われるイディオムです。すぐに混沌とした状況や制御不能になる状況を鮮やかに表現するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"All hell broke loose"は、激しさと切迫感のトーンを伝えます。通常、強い感情に満ち、物事がすぐに制御不能になる状況を説明するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"All hell broke loose"というフレーズは、インフォーマルな場面でより一般的に使用されます。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話でよく使用されます。ただし、よりフォーマルな状況で使用して、強調を加えたり、鮮やかな説明を作成したりすることもできます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「ニュースが流れたとき、すべての地獄が解き放たれた」。しかし、非公式の会話では、突然の混乱や状況の激しさを表現するために「All hell broke loose!」と言うように、単独で使用しても理解できる場合があります。