All over the placeどういう意味でしょうか?
"All over the place"、何かがまとまりがない、または散らばっていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Her thoughts were all over the place and she couldn't focus.
彼女の思考はあちこちにあり、集中することができませんでした。
例文
The toys were all over the place after the kids finished playing.
子供たちが遊び終わった後、おもちゃはあちこちにありました。
例文
His schedule was all over the place with meetings and appointments
彼のスケジュールは、会議や予定で「あちこち」にありました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“All over the place”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"All over the place" は、まとまりのないもの、散らばっているもの、一貫性に欠けるものを表すために使用できます。物理的なオブジェクトまたは抽象的な概念を指す場合があります。例えば、ある人の思考がまとまっていて集中できない場合、「彼女の思考は"all over the place"ていて集中できなかった」と言うかもしれません。
- 1私生活
After the breakup, her emotions were all over the place and she didn't know how to feel.
別れた後、彼女の感情はあちこちにあり、彼女はどう感じたらいいのかわかりませんでした。
- 2組織
The files in the office were all over the place and it took hours to find the right document.
オフィスのファイルは「あちこち」にあり、適切なドキュメントを見つけるのに何時間もかかりました。
- 3計画
His appointments were all over the place and he had a hard time keeping track of them.
彼の予定はあちこちにあり、彼はそれらを追跡するのに苦労しました。
“All over the place”に似た意味をもつ表現
散らばっている、またはまとまりがない
例文
Her belongings were scattered all over the room.
彼女の所持品は部屋のあちこちに散らばっていた。
無秩序または混乱の状態
例文
The office was in complete disarray after the party.
パーティーの後、オフィスは完全に混乱していました。
完全な無秩序または混乱の状態
例文
The traffic was chaotic during rush hour.
ラッシュアワーの交通渋滞は混沌としていた。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"All over the place"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"All over the place"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、無秩序または散在している状況や物事を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"All over the place"混乱や秩序の欠如のトーンを伝えます。それは、物事が適切な場所にない、または一貫性が欠けていることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"All over the place"は、カジュアルな会話でよく使われる非公式な表現です。よりフォーマルな設定やプロフェッショナルな設定には適していない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女の思考はあちこちに散らばっていて、集中できなかった」とか。しかし、インフォーマルな会話では、「私のスケジュールは"all over the place"です!」と言って混乱を表現したなど、単独で使っても理解されるかもしれません。